Betty White and The Talking Parrot 🦜
Betty White walked into a pet store. And found a parrot she really liked, and asked the owner if she could buy it. The owner said, “heck no! That parrot has a bad mouth! Trust me you do not want that parrot!”
Betty White said, I can teach it good manners. But, when Betty got home the parrot said a bad word. So she put it in the cold freezer for 30 seconds.
When she took it out she said, “did you learn your lesson?” It said another bad word so she put it back in for another 60 seconds. When Betty White took it out of the freezer again. She asked if it learned its lesson yet. The parrot said, “Brrrr…. Yes, I learned my lesson, but what did the chicken do?”
Spanish Version:
Betty White entró en una tienda de mascotas. Y encontró un loro que le gustaba mucho y le preguntó al dueño si podía comprarlo. El dueño dijo: “¡Diablos, no! ¡Ese loro tiene mala boca! ¡Créeme, no quieres ese loro!
Betty White dijo: Puedo enseñarle buenos modales. Pero cuando Betty llegó a casa, el loro dijo una mala palabra. Entonces lo puso en el congelador frío durante 30 segundos.
Cuando lo sacó dijo: “¿aprendiste la lección?” Decía otra mala palabra así que la volvió a poner durante otros 60 segundos. Cuando Betty White volvió a sacarlo del congelador. Preguntó si ya había aprendido la lección. El loro dijo: “Brrrr…. Sí, aprendí la lección, pero ¿qué hizo la gallina?
German Version:
Betty White betrat eine Zoohandlung. Und fand einen Papagei, der ihr wirklich gefiel, und fragte den Besitzer, ob sie ihn kaufen könne. Der Besitzer sagte: „Verdammt nein! Dieser Papagei hat ein schlechtes Maul! Vertrau mir, du willst diesen Papagei nicht!“
Betty White sagte: „Ich kann ihm gute Manieren beibringen.“ Aber als Betty nach Hause kam, sagte der Papagei ein böses Wort. Also stellte sie es für 30 Sekunden in den kalten Gefrierschrank. Als sie es herausnahm, sagte sie: „Hast du deine Lektion gelernt?“ Es sagte ein weiteres böses Wort, also legte sie es für weitere 60 Sekunden wieder hinein. Als Betty White es wieder aus dem Gefrierschrank holte. Sie fragte, ob es seine Lektion schon gelernt habe. Der Papagei sagte: „Brrrr…. Ja, ich habe meine Lektion gelernt, aber was hat das Huhn getan?“
Chinese Version:
贝蒂·怀特走进一家宠物店。 并发现了一只自己非常喜欢的鹦鹉,就问店主是否可以买下。 店主说:“不行啊! 那只鹦鹉的嘴可真不好啊! 相信我,你不会想要那只鹦鹉!”
贝蒂·怀特说,我可以教它礼貌。 但是,当贝蒂回到家时,鹦鹉说了一句脏话。 于是她把它放进冰箱冷藏了30秒。
当她把它拿出来时,她说:“你吸取教训了吗?” 它又说了一句脏话,所以她又把它放回去 60 秒。 当贝蒂·怀特再次把它从冰箱里拿出来时。 她问它是否吸取了教训。 鹦鹉说:“呜……” 是的,我吸取了教训,但是那只鸡做了什么?”
